Переводим AbilityCash

Перевести AbilityCash на другой язык очень просто: нужно просто в папку с программой поместить текстовый файлик с переведенными подписями. А если вы кроме русского владеете еще каким-нибудь языком, то вы запросто сможете подготовить такой файл перевода, для этого не нужно ничего особенного, достаточно просто знать языки.

Вместе с этим описанием вы загрузили с сайта www.dervish.ru пример файла перевода с русского языка на... русский. :) Называется он Source.lng и с помошью этого файла мы сможем сделать перевод или просто поправить некоторые подписи так, как нам нужно.

Итак, приступим:

  1. Самое первое что нам нужно сделать, это переименовать файл языка. Название этого файла будет показываться программой и если мы хотим, чтобы оно было осмысленным, мы должны дать этому файлу другое имя. В качестве имени файла нужно использовать английское название языка, на который мы будем переводить программу. Тип файла (расширение) обязательно должно быть .lng.

    Например, если мы переводим программу на украинский язык, то идеальным названием для файла будет Ukrainian.lng, если на белорусский, то Belarus.lng. Если же нам нужно просто исправить несколько неудачных подписей в русском языке, то файл можно назвать Russian.lng.

  2. Теперь этот файл нужно поместить в папку с программой потому что AbilityCash ищет файлы перевода только в папке где она находится. После того, как файл скопирован в нужную папку можно запустить программу (если она уже запущена, то придется перезапустить ее потому что AbilityCash ищет языковые файлы только в момент своей загрузки).

  3. В программе нужно обратить свое внимание на меню "Сервис". После того, как AbilityCash был запущен и обнаружил хотя бы один файл перевода, в меню "Сервис" появится новое подменю Language в котором будет всего два пункта, Russian (built in) для выбора встроенного в программу русского языка и вторым пунктом будет наше английское название языка которое мы дали файлу.

    Почему названия языков должны быть именно на английском? Очень просто: представьте, что русскоязычная программа в первый раз запускается на компьютере, на котором вообще не установлен русский язык. Что мы увидим в меню и в интерфейсе программы? Вместо русских букв мы увидим только кракозябры. А английские подписи будут нормально читаться на любом компьютере, потому что компьютера без английского языка просто не бывает. Именно поэтому подписи делаются на английском языке, потому что по английски пользователь хотя бы имеет шанс переключиться на другой, знакомый ему язык.

  4. Теперь можно приступить к изменению языка. Программу можно не закрывать потому что она может загружать язык "на лету" для этого не нужен перезапуск. Для изменения языкового файла подойдет любой текстовый редактор, даже обычный Блокнот (Notepad) с этим прекрасно справится.

  5. Откройте языковой файл в редакторе. Можно увидеть, что каждая, кроме первой, строка языкового файла начинается с номера этой строки, за которым идет знак равенства и текст строки. В самой первой строке вместо номера стоят две буквы "cp" и в этой строке указывается кодовая страница языка ("cp" есть сокращение от "code page").

    Вот допустимые значения параметра cp:

    1250-Central (and Eastern) European
    1251-Cyrillic
    1252-Latin I (United States and West European)
    1253-Greek
    1254-Turkish
    1255-Hebrew
    1256-Arabic
    1257-Baltic
    1258-Vietnamese

  6. Дальше нам нужно поправить сами текстовые подписи. При переводе (правке) важно понимать следующее:

Пожалуйста помните, что если у вас возникли затруднения, вы всегда можете обратиться в форум сайта AbilityCash или написать письмо автору программы и вам обязательно помогут.

Удачи!